你好,这里是薰衣。
是个排版。作品见子博。
微博→@薰衣ME聪明机智 http://weibo.com/u/1583531610
话说 不转载好吗^^

Ihr so nah - Versengold

Ihr so nah - Versengold


与你如此接近

推歌整理走这里:戳我戳我☆


Versengold是德国的一个中世纪民谣乐队,这张专辑的专辑名Hörensagen,意为传闻、传言。


很难描述我听这首歌的感觉,感觉整个人都沉浸到歌曲中,不管是男声还是女声都十分让人着迷。


刚刚听到这个组合的另一首歌,In einem Meer aus Wein,是和这首歌完全不一样的风格,听着想要跟着转起圈跳起来w,感兴趣的话可以去听听。


想推这首歌很久了,然而一直没有中文翻译【我又水平不够翻不来

前几天发现虾米的歌词里多了中文翻译!而且翻得颇好!超开心的。

上歌词

~ 1 ~

Als ich Teil der Wälder war, bar der Last und fern den Lügen

当我曾是森林的一部分,卸下负担、远离谎言

All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden

在平静中远离所有的苦难,充满生机

Ruhend denn in Nerthus Arm, ohne Furcht im Sein geborgen

安眠于纳瑟斯的臂膀,不必担心惊扰

Trank das Erdenblut so warm, lauschte Weltenfreud und Sorgen

饮下大地的热血,倾听世界的悲苦


War vereint mit Elfensang, so vertraut er mir verbliebe

与这相伴的是精灵之歌,令我是如此熟悉

Stets umspielt vom Harfenklang unsrer Erde, ihrer Liebe

总是轻抚竖琴,诉说土地和爱情


~ Refrain ~

Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah

然而我再不曾在别处与你如此接近

Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da

然而我再不曾在此处出现

Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah

然而我愿我曾所见永矢不变

Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles bin und war

然而我愿重知,我曾、我即是一切


~ 2 ~

Als ich Teil der Meere war, bar der Last und fern den Lügen

当我曾是海洋的一部分,卸下负担、远离谎言

All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden

在平静中远离所有的苦难,充满生机

Sanfter Kraft und seelenstark, stets bewegt und stets umtrieben

有柔和的力量与坚强的心,总是变化、总是流淌

Kein Geheimnis sich verbarg, keine Dunkelheit beschrieben

没有秘密可隐藏,没有黑暗可揭露


War so leicht und unbeschwert, so vertieft und voller Segen

如此放松解脱,充满祝福

War vom Lebenslied belehrt, überall und nie zugegen

遍听生命之歌,而今再未听见


~ Refrain ~

Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah

然而我再不曾在别处与你如此接近

Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da

然而我再不曾在此处出现

Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah

然而我愿我曾所见永矢不变

Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles bin und war

然而我愿重知,我曾、我即是一切


~ 3 ~

Als ich Teil der Flammen war, bar der Last und fern den Lügen

当我曾是火焰的一部分,卸下负担、远离谎言

All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden

在平静中远离所有的苦难,充满生机

Flammenreich genährte Wärme, unbeherrscht in Leidenschaft

被火之国滋养,放纵热之激情

Lichter noch als Himmels Sterne wachte ich in heller Kraft

如繁星般闪耀,我觉醒为更光明的力量


War im Herz der Erdenlohe, Herdes' Feuer Heimatstatt

曾经是地火蜿蜒,如今点亮炉灶

All dem Sinnen, allzeit frohe, stets verzehrend, niemals satt

这感觉,总是愉快,总是消耗,永不疲倦


~ Refrain ~

Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah

然而我再不曾在别处与你如此接近

Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da

然而我再不曾在此处出现

Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah

然而我愿我曾所见永矢不变

Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles bin und war

然而我愿重知,我曾、我即是一切


~ 4 ~

Als ich Teil der Winde war, bar der Last und fern den Lügen

当我曾是疾风的一部分,卸下负担、远离谎言

All dem Leid entflohen gar, voll des Lebens, eins im Frieden

在平静中远离所有的苦难,充满生机

War der Atem aller Düfte, stets verspielt und endlos frei

曾吞吐芳香氤氲,总是玩乐不知疲倦

Ungehalten, Herr der Lüfte, sehnsuchtsvoll und doch so scheu

是愤愤不平的天空之主,充满欲望而又羞怯


War so müßig aller Fragen, brauchte weder Ruh noch Rast

一切质问都如此无力,既不需和平也不需休憩

Hab die Ängste fortgetragen, Stürmen gleich doch ohne Hast

我驱逐一切恐惧,来势如颮,并不轻率


~ Refrain ~

Und ich wollte niemals mehr woanders sein als ihr so nah

然而我再不曾在别处与你如此接近

Und ich wollte niemals mehr in all den Schein, der jeher da

然而我再不曾在此处出现

Und ich wollte ewig seh'n, was sonst nicht mein, was ich einst sah

然而我愿我曾所见永矢不变

Und ich wollte wieder ahnen, daß ich alles bin und war

然而我愿重知,我曾、我即是一切

评论 ( 8 )
热度 ( 27 )

© 薰衣酱☆ | Powered by LOFTER